germes21: (pic#альфа)
[personal profile] germes21
Нет, ну господа, локализация фильмов - святое дело. Ну там где-то голллиудскую шутку на наш лад перевести, ну там имя переиначить. Но такого маразма, как в мультфильме "Самолеты" я еще не видел. Был там некий мексиканский самолет, и влюбился он в некую девушку-самолета (да, звучит жутковато, но детский мультфильм). Ее российские локализаторы обозвали Натальей, объявили, что представляет она Россию, и завели песню о славянской красоте и прочее, и прочее, и прочее. А я смотрел и думал, ну какого же черта у российского самолета на "щечках" красный кленовый лист. Почитал английскую вики - точно. Самолет-то не в одном глазу не российский. А канадский, точнее говоря даже франко-канадский. И зовут ее Рокель. Так фигли ж выдумывать отсебятину, да еще и так тупо? Флаг то на лицо - т.е. на лице? Мало им тупой шутки о том, как британский самолет подарил главному герою Глонасс, с комментарием, мол смотри не заблудись? Хотя уж с Глонассом бы он точно никуда бы не долетел.

А мультик неплох. Слишком уж по шаблону, слишком "тачечный", но все равно хорош.

Date: 2013-09-03 08:14 am (UTC)
jonathan_simba: (Default)
From: [personal profile] jonathan_simba
---Ее российские локализаторы обозвали Натальей, объявили, что представляет она Россию, и завели песню о славянской красоте и прочее, и прочее, и прочее.

Под столом! :)

Date: 2013-09-03 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] germes21.livejournal.com
Сам в шоке.

Date: 2013-09-03 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] vitea-testis.livejournal.com
ета пацриотизьма такая)))

Date: 2013-09-03 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] germes21.livejournal.com
Нет, ну так если уж решили попатриотствовать, так зарисуйте клиновый лист и добавьте российский флаг в таблицу - там он, по понятным причинам, не фигурирует. А так - локализация в прямом смысле только "на словах". И она расходится с картинкой.

Из переводов названий

Date: 2013-10-09 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] asbatura.livejournal.com
меня больше всего шокировало перевод "Горизонта событий"...
то "Сквозь горизонт", то "Безграничный горизонт"
(рукалицо)

Сам фильмец так себе, классную (!!!) идею сняли неахти... как по мне...

Re: Из переводов названий

Date: 2013-10-09 01:51 pm (UTC)
From: [identity profile] germes21.livejournal.com
Моя любимая локализация - это когда фильм "Ловля лосося в Йемене" - дословный перевод, превратили в "Рыбу моей мечты". Притом что этот мэм к моменту премьеры уже позабыли.

А "Горизонт событий" очень давно я смотрел. Помню только безглазого Сэма Нила, и все. А, и еще классное объяснение кратчайшего расстояния между двумя точками, когда все тот же Нил бумагу согнул.

Profile

germes21: (Default)
germes21

December 2022

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 01:48 am
Powered by Dreamwidth Studios