Тема: Футбольная
Sep. 20th, 2020 04:04 pm2-5, товарищи!! 2-5, притом что пришлось отыгрываться. Четыре гола Сонни, пятый Кейна, но Кейн еще и отдал четыре голых. На Сона. Просто роскошно. На мой взгляд, кстати, пенальти (благодаря которому счет стал 2, а не 1-5) все-таки был: это можно было считать рукой в неестественном положении, но то, как ВАР на это отреагировал было кошмарно. Прошло пару минут игры, а потом судья такой - тут мне подсказывают, надо пенальти бить! Надо что-то им там думать, потому что подобное использование системы видеонаблюдения убивает игру.
Но! Событие радостное, так что будет музыка! Которая неожиданно начнется с лингвистики. Слово "жид" в русском языке является оскорбительным. Уже давно, но не изначально. Слово "жид" в украинском также является оскорбительным, но не везде и не так давно. В двадцатых годах прошлого века это был вполне нейтральный этноним, который в эмоциональном плане ничем не отличался от "украинца" или "уругвайца", но потом от него отказались - еще при Центральной Раде. В большинстве языков Европы это самое слово используется в качестве этнонима и сейчас, что, кстати, неудивительно, так как происхождение у него латинское: в латыни слово "judaeus" переводится, как "иудей". И не надо быть задорновым, чтобы проследить цепочку: польское "жид", английское "jude", немецкое "juden", русское "иудей". Что, впрочем, не отменяет тот факт, что в русском это слово носит ярко негативный окрас.
К чему я это написал? К тому, что в английском языке есть слово "Yid", которое не то, чтобы переводится, а скорее является аналогом вышеупомянутого русского слова. И тоже носит ярко-оскорбительное значение, во всех случаях, кроме одного: если речь идет о фанах "Тоттенхэма", его игроках и тренерах. Почему так получилось я уже писал, так что не буду повторяться. Вот, к примеру, относительно свеженькая песенка о Моуринью:
Не зная контекста, если перевести дословно получается совершенная жуть, которая оскорбляет известного тренера. Но нет! Это хвалебная ода, и подобные частенько пишут в адрес тренеров и даже игроков. Кричалки "He is the Yid" удостаивались Юрген Клинсман, Джермейн Дефо и список можно продолжать очень долго. А вот более популярная вариация на ту же мелодию, которую можно считать гимном фанатов "Шпор", притом явно поют ее не только представители крупнейшей банды "Сине-белых", которая носит гордое наименование «Yid Army»:
А вообще фаны шпор чудно поют. Эти видео не самые лучшие доказательства, но в сети офигительная а капелла в их исполнении.
2-5... Хорошо-то как!!!
Но! Событие радостное, так что будет музыка! Которая неожиданно начнется с лингвистики. Слово "жид" в русском языке является оскорбительным. Уже давно, но не изначально. Слово "жид" в украинском также является оскорбительным, но не везде и не так давно. В двадцатых годах прошлого века это был вполне нейтральный этноним, который в эмоциональном плане ничем не отличался от "украинца" или "уругвайца", но потом от него отказались - еще при Центральной Раде. В большинстве языков Европы это самое слово используется в качестве этнонима и сейчас, что, кстати, неудивительно, так как происхождение у него латинское: в латыни слово "judaeus" переводится, как "иудей". И не надо быть задорновым, чтобы проследить цепочку: польское "жид", английское "jude", немецкое "juden", русское "иудей". Что, впрочем, не отменяет тот факт, что в русском это слово носит ярко негативный окрас.
К чему я это написал? К тому, что в английском языке есть слово "Yid", которое не то, чтобы переводится, а скорее является аналогом вышеупомянутого русского слова. И тоже носит ярко-оскорбительное значение, во всех случаях, кроме одного: если речь идет о фанах "Тоттенхэма", его игроках и тренерах. Почему так получилось я уже писал, так что не буду повторяться. Вот, к примеру, относительно свеженькая песенка о Моуринью:
Не зная контекста, если перевести дословно получается совершенная жуть, которая оскорбляет известного тренера. Но нет! Это хвалебная ода, и подобные частенько пишут в адрес тренеров и даже игроков. Кричалки "He is the Yid" удостаивались Юрген Клинсман, Джермейн Дефо и список можно продолжать очень долго. А вот более популярная вариация на ту же мелодию, которую можно считать гимном фанатов "Шпор", притом явно поют ее не только представители крупнейшей банды "Сине-белых", которая носит гордое наименование «Yid Army»:
А вообще фаны шпор чудно поют. Эти видео не самые лучшие доказательства, но в сети офигительная а капелла в их исполнении.
2-5... Хорошо-то как!!!
no subject
Date: 2020-09-20 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2020-09-20 02:43 pm (UTC)