germes21: (Default)
[personal profile] germes21
Щось я не дуже цього розумію, але звідкись взялася тема переводу української мови на латиницю. Нещодавно у свіженькому інтерв'ю про це питали Арестовича, наприклад. Я його не дуже "поважаю", м'яко кажучи, але це до справи не відноситься. А що до латиниці, якщо чесно, то я не розумію нащо.

Може, звісно, то у мені лінощі говорять і небажання перевчатися. Але українська вже давно кодифікована, і кодифікована на основі кирилиці. Є абетка, є правопис, є великий пласт літератури, яку у тому числі писали громадяни Австро-Угорщини чи Польщі, де державна мова використовувала латиницю, а українські письменники - ні. Якщо помиляюся - виправіть. Наскільки мені відомо, хоч і були у різний час плани змінити українську абетку на латиницю, але успіхів у цій невдячній справі було небогато. Тож нащо це робити зараз?

Це довго, це складно, це дорого. Доведеться вводити зовсім нові правила, переробляти словник, "перекладати" класичні твори. Майже впевнений, що ніякої однієї думки щодо цієї проблеми не буде, тобто буде супротив і розкол, хай і лише у лінгвістиці. Але головне питання - які будуть плюси з цього? Що стане краще?

Не так давно одна з колишніх країн Радянського Союзу (я дійсно забув яка сама - але здається з Центральної Азії вона) вирішила перейти з кирилиці на латиницю. Але! У цій країні до того, як її захопили комуністи, використовувалася і арабська в'язь, і латиниця. У нас ситуація зовсім інша. У Туреччині теж мову перевели на латинський шрифт, але у рамках глобальної европеізації країни, що проводив Кемаль Ататюрк. У нас же нічого глобального не передбачається, лише зміна абетки.

Тож, я, якщо що - проти. Бо плюсів не бачу зовсім. Але цілком можливо, що це питання взагалі не актуальне, ніхто нічого такого робити і не збирається, а мені просто так "пощастило" постійно потрапляти на такі от обговорення.

Date: 2021-05-04 06:04 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

Поддерживаю. Мне кажется, довольно глупо переходить с кириллицы, если кириллица была (практически) первой системой письменности в стране, уже тысячу лет как. Традиция глубже, чем она поверхностно ощущается.

Date: 2021-05-04 06:09 pm (UTC)
tiresome_cat: (SmilingCat_2)
From: [personal profile] tiresome_cat
Один-то плюс есть: не нужно будет переключать регистр на клавиатуре :) Но, да, "це питання взагалі не актуальне". Значительная часть населения даже на украинском/русском пишет неграмотно. Стоит добавить в эту кашу еще и транслит - и грамотных людей в стране останется человек десять-пятнадцать. Те, кто этот транслит выдумал :)))

Date: 2021-05-04 06:43 pm (UTC)
pani_stosia: (Default)
From: [personal profile] pani_stosia
)))))

Date: 2021-05-04 06:54 pm (UTC)
tiresome_cat: (ShamefullCat)
From: [personal profile] tiresome_cat
Да, как-то так :)

Date: 2021-05-04 08:40 pm (UTC)
atejist: (Default)
From: [personal profile] atejist
Одне другому не заважає. Буде 10 - 15 транслітно грамотних людей, поділених на 5 - 6 груп, котрі ... (і далі за текстом).

Date: 2021-05-04 06:52 pm (UTC)
chuka_lis: (Default)
From: [personal profile] chuka_lis
аналогичное мнение.

Date: 2021-05-04 07:41 pm (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
Sučasne perevedennä ukrajinsjkoji na latynku — ce pryvablyva cäcjka z magičnym myslennäm u svojij osnovi. Praktyčnoho zysku z toho majže žodnoho. Bezperečno vid cöho vyhrajutj lyše designery, bo romansjkych šryftiv značno biljše, niž kyrylyčnych. Nu šče možna bude pysaty inozemni imena, ne perejmajučysj svojimy vlasnymy pravylamy jichnöji peredačy.
Osobysto meni bajduže. Dlä počatku maje zjavytysä zručnyj ta nesuperečlyvyj pravopys, aby kazaty pro ščosj dali. Oce, jak ja pyšu zaraz, ne je pravopysom — ce lyše sposib fonetyčnoho zapysu, kotryj možutj vidčytaty bez problem inši slovjany. Spravžnij latynsjkyj pravopys dlä sučasnoji ukrajinsjkoji, jak ja kolysj kazav, maje zadlä praktyčnosti mistyty kupu grafičnych umovnostej, čerez ščo vin ne zmože buty kopijeju 1-do-1 sučasnoji kyrylyci i vidtak bude: skladnišym v opanuvanni; šče menš fonetyčnym; šče menš zrozumilym dlä tych samych slovjan, niž navitj ocä pysanyna.
Edited Date: 2021-05-04 08:09 pm (UTC)

Date: 2021-05-05 09:42 am (UTC)
zhiva: (Default)
From: [personal profile] zhiva
cäcjka - цецйка?

Date: 2021-05-05 12:49 pm (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
цяцька :)
умлаут над голосною тут робить те саме, що «м'яка» голосна після приголосної в кирилиці, щоби не писати зайвий пом'якшувальний йот. якщо позначки незрозумілі чи невимовні, як йот після приголосних, то їх можна просто ігнорувати — і отримати спотворену, але досі зрозумілу вимову.
Edited Date: 2021-05-05 01:02 pm (UTC)

Date: 2021-05-05 01:12 pm (UTC)
zhiva: (Default)
From: [personal profile] zhiva
а ukrajinsjkoji тоді - украьінськоьі?

Date: 2021-05-05 01:17 pm (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
ні, йот після голосних і на початку передає «й», як усюди. у цьому немає нічого екзотичного, це сербське пом'якшення плюс заміна надмірних йотів позначкою над голосним. для нас сербське рішення в сенсі пом'якшення є найоптимальнішим з одною великою вадою: у нас пом'якшення є значно багатшим, ніж у сербів. тому українська, записана ґаєвицею в чистому вигляді, неоковирно рясніє йотами.
Edited Date: 2021-05-05 01:23 pm (UTC)

Date: 2021-05-04 09:21 pm (UTC)
atejist: (Default)
From: [personal profile] atejist
Є кілька збоченців, котрі цю тему намагаються просувати уже років 15, якщо не довше. Наскільки я пригадую, основні аргументи зводяться до
1) щоб у нас було мінімум спільного з Росією;
2) "латиничним" європейцям легше буде вивчати українську мову, коли теж стане "латиничною".

Перший аргумент мені нагадує поведінку дитини у "трудному" віці. Другий аргумент цікавіший, але спірний. Особисто мені, наприклад, не легше вивчати іноземну мову, коли під звичними літерами ховаються зовсім інші звуки. Може навіть і важче, бо задовбує плутаниця.

Date: 2021-05-05 07:12 am (UTC)
gatta_bianka: (flag)
From: [personal profile] gatta_bianka
нафиг глобализацию, которая стирает нации и различия! Да будет кириллица!

Date: 2021-05-05 12:06 pm (UTC)
redis: (Default)
From: [personal profile] redis
Мелко, товарищи. Надо сразу иероглифы

Date: 2021-05-06 06:35 pm (UTC)
atejist: (Default)
From: [personal profile] atejist
Лучше арабский шрифт. И арабский язык - вторым государственным. С такой демографической ситуацией в стране один фиг придем к этому, рано или поздно.

Date: 2021-05-05 12:55 pm (UTC)
twilightshade: (Default)
From: [personal profile] twilightshade
>>є великий пласт літератури, яку у тому числі писали громадяни Австро-Угорщини чи Польщі, де державна мова використовувала латиницю, а українські письменники - ні.

Как я понимаю украинские писатели, будучи свободолюбивыми не жаловали язык той империи под пятой которой они в тот момент находились. Поэтому когда значительная часть Украины находилась под Австро-Венгрией они писали на кириллице, в знак протеста. Сейчас ситуация полностью противоположная.

Date: 2021-05-05 05:03 pm (UTC)
twilightshade: (Default)
From: [personal profile] twilightshade
>>Никакой монополии на кириллицу у России нет.
Вообще связь русского языка и кириллицы как его части и российской империи это вопрос непростой. Легко сказать что "нет монополии", но в империи так не думают.

Profile

germes21: (Default)
germes21

December 2022

S M T W T F S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 30th, 2025 06:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios